Title: | Machine translation: what is it good for and what does 'good' mean? |
Import to your calendar: |
---|---|---|
conferència | ||
Presenter: | Prof. Lucia Specia, University of Sheffield | |
Venue: | Aula Claude Shannon, soterrani de l'edifici Politècnica IV | |
Date&time: | 12:00 22/01/2016 | |
Estimated duration: | 1:30 horas | |
Contact person: | Forcada Zubizarreta, Mikel L. ( ) | |
Abstract: | After more than 60 years of research in machine translation (MT), the resulting technology has finally begun to be adopted for purposes beyond merely gisting. Many factors contributed for this change in the way MT is perceived and used, including noticeable improvements in translation quality and increasing demand. Evaluation campaigns have been showing steady progress over the years for certain language pairs. Industry focused experiments have reported significant gains in productivity by using MT systems as part of their translation workflows, as well as significant cost reductions by using MT instead of humans for inbound translation. The decision on whether or not to adopt MT for a given purpose is directly related to the type of documents to be translated, the use of the resulting translations, and arguably the level of quality that is expected. However, while document types and uses are well defined, a metric of quality that accommodates different needs is yet to be established. In this talk I will outline a few success stories involving MT and introduce an initiative towards formalising "quality" for human an d machine translation led by the EU projects QTLaunchPad and QT21. |
[ Close ]